ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場
ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場

光×伝統芸能×体験型

The fusion of lights &
traditional performing arts

きらびやかな舞と光の演出が融合した、
全身で感じる
"光のエンターテインメントショー"
開幕!
革新的な光の演出で
世界を魅了するMPLUSPLUSが、
伝統芸能に光の魔法を仕掛ける。

We will open the “light entertainment show” combining gorgeous dances and a lighting performance
you can feel with your whole body!
MPLUSPLUS, which charms the world with its innovative lighting effects,
will cast a magic spell of lights over traditional performing arts.

ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場
ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場

Experiential Event

Experiential Event

Experiential Event

Experiential Event

news

お知らせ

  • 「ZIPANGU 光が彩る演舞祭」は全公演終了いたしました。ご来場いただき、誠にありがとうございました。

    2023.12.12

  • 【出演者へのプレゼント・お花・お手紙について】を注意事項に追加しました。こちらをご覧ください。

    Terms and conditions regarding stand flower stands, bouquets, letters and any gifts to the casts have been added to the Notes.

    2023.11.30

  • チケットの発売を開始しました。チケット情報はこちらをご覧ください。

    Ticket sales have started. Click here for ticket information.

    2023.11.02

  • 公式HPを開設しました。

    We have opened an official website.

    2023.10.10

ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場
ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場

What’s ZIPANGU?

3つのポイントをご紹介

伝統芸能×光の演出

Traditional performing arts x performance
with lights

01

作・演出 戸部和久 / 演出・振付 尾上菊之丞

Scriptwriter・Direction Tobe Kazuhisa /
Direction・Choreographer Onoe Kikunojyo

伝統芸能と最新のテクノロジーを駆使した
光の演出が掛け合わさり、
今までにないエンターテイメントをお届けします。
芸舞妓の舞踊、OSK日本歌劇団、
石見神楽の格式ある優美さはそのままに、
鮮やかな光に彩られた、新しい舞をお届けします。
歴史を重んじながらも進化し続ける、
伝統芸能と光のコラボレーションをお楽しみください。

A combination of traditional performing arts and performance with lights making full use of the latest technology creates unprecedented entertainment. While retaining the prestigious elegance of Maiko Odori, OSK Nippon Revue Company, and Iwami Kagura, we will offer a new type of dance full of bright lights. Enjoy the collaboration of traditional performing arts and lights that continue to evolve as well as have a high regard for history.

光の演出を担う
”MPLUSPLUS”とは?

Who is MPLUSPLUS in charge of performance with lights?

テクノロジーを駆使し、光や音によるステージ演出を特徴とするクリエイティブ集団。 東京2020パラリンピック開会式をはじめ、国内外問わず数々のステージ演出で、 パフォーマーやミュージシャンなど演者のためのツールとしてプロダクトやシステムを多数開発し、 アート&テクノロジーを総合芸術として拓いている。アメリカズ・ゴット・タレントにも参加し、 20,000組の応募者から55組に絞られたセミファイナルでパフォーマンスを披露した。

MPLUSPLUS is a creative dance crew that makes full use of technology and features stage productions with lights and sounds. The crew has developed a number of products and systems as tools for performers and musicians through many stage productions in Japan and overseas, including the opening ceremony of the Tokyo 2020 Paralympic Games. It is also pioneering art and technology as a comprehensive art. It also participated in America’s Got Talent, selected as one of 55 groups from among the participating 20,000 groups to show its dance performance at the semifinals.

光るはっぴを新開発

Glowing happi coat that has been newly developed

MPLUSPLUSが新開発した光るはっぴが登場!
「スペシャル体験チケット」をご購入の方は、光る法被(はっぴ)を着用して京都の街なかを歩き、そのままステージをご鑑賞いただけます。
舞台と連動する光の演出を身にまとい、より一層ZIPANGUの世界観をお楽しみください。

Glowing happi coat MPLUSPLUS newly developed is coming to the stage! If you buy a "Special Experience" Bonus Ticket, you will be able to see the performance on the stage after walking through the streets of Kyoto in your glowing happi coat. Enjoy the view of the world according to ZIPANG even further wearing a happi coat, which itself is the production of lights linked to the stage.

スペシャル体験チケットとは

What is "Special Experience" Bonus Ticket?

ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場
スペシャル体験チケットとは

What is "Special Experience" Bonus Ticket?

ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場

伝統芸能が集結

Traditional performing arts being gathered

02

「芸舞妓の舞踊」「OSK日本歌劇団」「石見神楽」が
先斗町歌舞練場に集結。
それぞれ100年以上もの歴史を重ね、
多くの人々を魅了してきた艶やかな舞を、
一度に御覧いただける大変贅沢な機会です。

Maiko Odori, OSK Nippon Revue Company, and Iwami Kagura are gathering together at Pontocho Kaburenjo. These dance performances have a history of more than 100 years, respectively. This is a very valuable opportunity to see beautiful dances that have fascinated many people all at the same time.

  • ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場
  • ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場
  • ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場
ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場

全身で楽しめる体験型ショー

An experiential show that you can enjoy with your whole body

03

ただ鑑賞するだけでは終わらない、
全身で楽しめる体験型のショーです。
ステージ上だけでなく、劇場の至る所に光が灯り、
幻想的な空間をお楽しみいただけます。
ショーのラストでは光に包まれながら、
劇場のみなさまでお祭りのように盛り上がれる体験も!

It's an experiential show that you can enjoy with your whole body, and it's more than just watching it. Lights are illuminated not only on the stage but also throughout the theater, creating a fantastical atmosphere. At the end of the show, everyone in the theater can experience a festival-like experience while being surrounded by lights!

ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場

特別なチケットでもっと楽しもう!

Let’s enjoy the event more with special ticket!

本イベントでは一般チケットのほか、さらにイベントを楽しめる「スペシャル体験チケット」と「VIPチケット」のご用意がございます。
特別なチケットでZIPANGUをもっとお楽しみください。

In addition to the general ticket, "Special Experience" Bonus Ticket and VIP Ticket are available, which allows you to enjoy the additional programs at the event. Enjoy ZIPANGU more with those special ticket!

Performers

出演者

Experiential Event

Experiential Event

Experiential Event

Experiential Event

第一場

芸舞妓さんの舞踊

Part 1: Maiko Odori by Pontocho Ochaya Eigyo Kumiai

先斗町お茶屋営業組合

会場となる先斗町歌舞練場で、日本の伝統を継承されている芸舞妓さんです。 毎年春に開催される伝統行事「鴨川をどり」は、この度創演150年を迎えました。
輝かしい伝統と磨き上げられた洗練の美が光る、華やかな舞をご覧ください。

Pontocho Tea House Business Association

The venue will be the Pontocho Kaburenjo, where the geisha and maiko are carrying on Japanese tradition.
The traditional event "Kamogawa Odori" held every spring is now celebrating its 150th anniversary.
Please take a look at the gorgeous dance that shines with glorious tradition and refined sophistication.

第二場

OSK日本歌劇団

Part 2: OSK Nippon Revue Company

三大少女歌劇の1つとして、100年以上の歴史を誇る少女歌劇団。
確かな実力に裏打ちされたダンスと歌で多くの観客を魅了してきました。
力強くも美しいパフォーマンスをお楽しみください。

Girls’ revues are performing arts that are played by women and are unique to Japan, focusing on music, play, and dance, such as revues, musicals, operettas, and fairy-tale operettas. The OSK Nippon Revue Company is one of the three major girls’ revue companies. Their stage productions are focused on songs and dances and characterized by beautiful and flamboyant costumes, sophisticated acting, and music. The OSK Nippon Revue Company has fascinated a lot of the audience with their dances and songs backed by proven skills. Please enjoy the powerful and beautiful performance.

第三場

石見神楽 万雷

Part 3 Iwami Kagura by BANRAI

石見神楽とは、日本神話を題材にし、華やかな衣裳と独特のお面を身につけて舞う 島根県西部の石見地方に古くから伝わる伝統芸能です。
和楽器を用いた生演奏も石見神楽の魅力で、 日本遺産にも登録されています。 迫力のある大蛇と鮮やかな舞が魅せる、神楽の世界をお楽しみください。

Iwami Kagura is a traditional performing art based on Japanese mythology, in which dancers wear gorgeous costumes and unique masks, that has been handed down from generation to generation in the Iwami region of western Shimane Prefecture. It's registered as a Japanese Heritage. Live performance using Japanese musical instruments is one of the attractions of Iwami Kagura. We hope you'll enjoy the fascinating world of Iwami Kagura with its powerful Orochi (big snakes) and vivid dances in the Kagura.

内橋柾人

常永敬太郎

神田惟佑

花房大樹

上角正憲

三原紫輝

三原新

島田祐司

常永敬太郎

上角正憲

三原紫輝

三原新

原亮太

桑原慧士

田原英治

澄川武史

イマーシブ体験キャスト

Casts for the immersive experience

彩花

Sayaka

神野 史帆

Kamino Shiho

関 可菜子

Seki Kanako

Takuto

Takuto

富樫 世羅

Togashi Seira

播正 令菜

Bansho Reina

半田 絢子

Handa Ayako

まこってぃ

Makotty

吉村 優希

Yoshimura Yuki

個性豊かなキャストが街や劇場内で、みなさまを非日常な物語の世界へ誘います。 心ときめく夜をお楽しみください。

キャストは変更になる可能性がございます。 イマーシブ体験のキャストと共に街を練り歩く、街歩き体験は「スペシャル体験チケット」の特典です。 ご希望の方は「スペシャル体験チケット」をお買い求めください。

On streets in Kyoto and in the theater, the unique casts will provide you with the immersive experience and take you to an extraordinary story. Please enjoy the exciting and extraordinary night!

Casting subject to change. Experience of walking through the streets with the casts for the immersive experience is provided only with "Special Experience" Bonus Ticket holders. If you want to take the immersive experience, please purchase the special ticket.

information

イベント概要

schedule

スケジュール

チケットごとに開始時間、所要時間および開始場所が異なります。ご注意ください。

Please note that starting time, duration and event start location differ depending on the ticket type.

一般チケット

General Ticket

開演時間
Starting time
12/07 12/08 12/09 12/10 12/11
16:00 開演 -
19:00 開演

所要時間:1時間半程度/場所:先斗町歌舞練場(開場時間:各開演時間の30分前)Duration: About 1.5 hours / Location: Pontocho Kaburenjo Theater (Doors open 30 minutes prior to starting time)

スペシャル体験チケット

"Special Experience" Bonus Ticket

開演時間
Starting time
12/07 12/08 12/09 12/10 12/11
15:00 開演 -
18:00 開演

所要時間:2時間半程度/開始場所:立誠ひろばDuration: About 2.5 hours / Start location: Rissei Hiroba

VIPチケット

VIP Ticket

開始時間
Starting time
12/07 12/08 12/09 12/10 12/11
16:00 開始 -
18:10 開始

所要時間:2時間~2時間半程度/場所:先斗町歌舞練場(開場時間:各開始時間の30分前)Duration: About 2 - 2.5 hours / Location: Pontocho Kaburenjo Theater (Doors open 30 minutes prior to starting time)

VIPチケットには、16:00開始(16:00開演)の回には終演後、18:10開始(19:00開演)の前には開演前に、お茶体験が含まれます。


The extra service being served tea by the Maikos will be provided after the stage show for holders of VIP Ticket which starting time is 16:00 while before for 18:10.


access

アクセス

先斗町歌舞練場
Pontocho Kaburenjo Theater

〒604-8003 京都市中京区先斗町通三条下ル
604-8803 Nakagyo-ku, Pontocho, Sanjo Sagaru, Kyoto

スペシャル体験チケットでご参加の方へ
For "Special Experience" Bonus Ticket holders

スペシャル体験チケットをご購入のお客様は、集合場所が「立誠ひろば」となります。開演時間に遅れた場合、特典となる街歩き体験への参加はできませんので、ご注意くださいませ。

立誠ひろば
〒604-8023 京都府京都市中京区蛸薬師通河原町東入備前島町310-2
立誠ガーデン ヒューリック京都1F

Google Map

The meeting place for "Special Experience" Bonus Ticket holders will be Rissei Hiroba. Please make sure to come to the bellow address, NOT Pontocho Kaburenjo Theater, by the starting time.

Rissei Hiroba
first floor, Rissei Garden HULIC Kyoto
310-2, Bizenjimacho, Kawaramachi Higashiiru, Takoyakushi-dori, Nakagyo-ku, Kyoto 604-8023 Japan

Ticket

チケット情報

金額はすべて税込み価格です。
All prices stated here include tax

一般チケット
General Ticket
前売り¥7,040
当日¥8,800
Advance ticket 7,040yen
Same-day ticket 8,800yen
スペシャル体験チケット
"Special Experience" Bonus Ticket
前売り¥8,470
当日¥12,100
Advance ticket 8,470yen
Same-day ticket 12,100yen
VIPチケット
VIP Ticket
前売り¥16,500
当日¥33,000
Advance ticket 16,500yen
Same-day ticket 33,000yen

座席について
Seats

  • 全席自由席となります。
  • スペシャル体験チケットは1階席 前方のお席となります。
  • VIPチケットは2階の桟敷席となります。

2階席と1階席では、体験が異なります。1階席では体験型キャストが客席近くに来る等の演出がございますが、2階席では同様の演出はございません。あらかじめご了承ください。


チケットをご購入の前に、本公演に関する注意事項を必ずご確認くださいませ。

  • All seats are unreserved.
  • Seats for "Special Experience" Bonus Ticket holders are in the front rows on the first floor.
  • Seats for VIP Ticket holders are in the box seat on the second floor.

Your experience will be different depending on whether your seat is on the first floor or the second floor. Experience-focused cast members will come close to the seats on the first floor while not to the seats on the second floor. Please note in advance.


Please be sure to confirm the precautions on this performance before purchasing a ticket.

チケット購入はこちら

Click here to purchase tickets

チケットをweb購入ができないお客様は【ファミリーマート】マルチコピー機で「ZIPANGU」と検索いただきご購入ください。ご利用方法はこちらをご覧ください。

What is "Special Experience" Bonus Ticket?

スペシャル体験チケットとは?

体験演出:広屋佑規(ノーミーツ主宰)

Experience producer : Yuki Hiroya, the superintendent of NOMEETS

3つの特別な体験が楽しめる特別なチケット!
It's a special ticket that offers three special experiences
you can enjoy!

01

MPLUSPLUS新開発!
光るはっぴを着用

Wearing a glowing happi coat newly developed by MPLUSPLUS!

MPLUSPLUSが新たに開発した、数量限定の光るはっぴを特別にご用意。
光るはっぴを着ながら、京都の街なかを歩いたり、舞台と一体となってショーを楽しんだり。テレビやSNSで話題になった光るはっぴを、本イベントでは初めてお客様にもご着用いただけます。
街歩き中のキャストの動きや、舞台と連動する光の演出を身にまとい、全身で光のエンターテイメントショーをお楽しみください。

The glowing happi coat, which has been newly developed by MPLUSPLUS, is exclusively available in limited quantity. Wearing the glowing happi coat, you walk through the streets of Kyoto and enjoy the show as if you were part of the performance. The glowing happi coat has become hot on TV and social media. We offer the audience the opportunity to wear it for the first time at this event. Enjoy the light entertainment show with your entire body, wearing the production of lights linked to cast members’ motions during the walk and the performance on the stage.

※光るはっぴは終演後に回収いたします
Happi coats with a glowing collar will be collected after the performance.

02

キャストがご案内する
特別な京都の街歩き体験

Special experience in walking through streets of Kyoto guided by cast members

特別な集合場所から劇場まで、イマーシブ体験キャストがご案内いたします。
通常のガイドツアーとは異なり、光るはっぴを着用し、本作の世界観に沿って街を歩きます。非日常な物語のはじまりを体感していただける、新しい街歩き体験です。
光るはっぴを身にまとい、京都の町を歩くこの非常に稀で特別な機会をぜひご堪能ください。

街歩き体験への遅れての参加はできません。必ず開演時間までに「立誠ひろば」にお越しください。

観光名所を巡るガイドツアーではございません。

The casts for the immersive experience will guide you from the special meeting place only for "Special Experience" Bonus Ticket holders through the theater. Unlike normal guided tours, you will wear a special glowing happi and walk around the city following the world of the event's story. It will be a new type of a city walking experience, which you will experience the beginning of an extraordinary story. Fully enjoy this very rare and special opportunity to walk through streets in Kyoto in a glowing happi coat.

Latecomers cannot participate in the city walking experience, so please make sure to arrive at 'Rissei Hiroba' by the starting time.

This is NOT a guided tour of sights in Kyoto.

03

フィナーレを楽しむ!
プレミアムな体験

Enjoy the finale! premium experience

光るはっぴを着ながら、出演者と共に、会場全体で一体となってクライマックスを迎えます。
光るはっぴで、ショーのフィナーレをもっとお楽しみいただけます。

画像はイメージです。

Wearing the glowing happi, the entire venue joins together with the performers to reach the climax. You will enjoy the finale of the show even more with the glowing happi.

The image is for illustration purposes.

What is VIP ticket?

VIPチケットとは?

和の心を感じる体験ができる、特別なチケット!
A special ticket that lets you experience the Japanese spirit!

01

舞妓さんがおもてなし

Hospitality is offered by Maiko

会場内の客席とは異なる、特別な空間にご案内いたします。 ショーで踊りを披露する舞妓さんが登場し、お茶を振舞います。 和の心遣いを感じる上質なひとときを、お楽しみください。 16:00開始(16:00開演)の回のお客様は終演後に、18:10開始(19:00開演)の回のお客様は開演前にご案内いたします。

茶道体験ではございません。お気を付けください。 おもてなしの体験は20分前後を想定しております。

We will take you to a special space, which is different from the seats in the theater. Maiko, who dance in the show, will come and serve tea to you. Enjoy a high-quality time when you can experience Japanese hospitality. This service will be provided after the stage show for holders of VIP Ticket starting at 16:00 or before for starting at 19:00.

Please be aware that this is not a tea ceremony experience. It is estimated to take approximately 20 minutes for this service.

02

桟敷席でのご鑑賞

You can watch the stage performance at the box seat

日本の伝統を感じる桟敷席でご鑑賞いただけます。
桟敷席では、お履き物を脱いでいただき、リラックスしてご鑑賞いただけます。

【 必ずお読みください 】
VIPチケットは、お席の都合上必ず2階席でのご案内となり、1階席とは体験の内容が異なります。
1階席ではイマーシブ体験のキャストが客席近くに来る等の演出がございますが、 2階席では同様の演出はございません。あらかじめご了承ください。

You can watch the stage performance from the box seat where you will experience Japanese tradition. You can take off your shoes in the box seat so that you can be relaxed while watching the performance.

【Please be sure to read the bellow notice carefully】
All seats for VIP Ticket holders are on the second floor. The experience there is different from the one in the seats on the first floor. The cast members for the immersive experience may come close to some seats on the first floor, but not to the second floor.

03

数量限定!
オリジナルはっぴをプレゼント

A limited quantity of VIP Tickets with a special happi coat are available!

数量限定で、オリジナルはっぴが1着付いてくるVIPチケットもご用意しております。 はっぴを着て参加することで、ZIPANGUの世界をより一層お楽しみいただけます。

オリジナルはっぴにLEDライトはついておりません。 「スペシャル体験チケット」にて着用可能な光るはっぴとは別物です。あらかじめご了承ください。 「VIPチケット 先着限定オリジナルはっぴ付 前売り券」は、 売り切れた場合に販売を終了いたします。 オリジナルはっぴの特典をご希望の方は、 「VIPチケット 先着限定オリジナルはっぴ付 前売り券」をお買い求めください。

One special happi coat will be given to each 'VIP Ticket with Limited-Edition Original Happi Coat Included' holders. You can enjoy the world of ZIPANGU even more by participating in the event in the happi coat.

Please be aware that the happi coat is different from the glowing happi coat offered for "Special Experience" Bonus Ticket holders to wear only during the event and it's NOT glowing. VIP Ticket with Limited-Edition Original Happi Coat Included are limited in quantity. The tickets will be sold on a first-come, first-served basis. If you would like to take a special happi coat, please purchase a ’VIP Ticket with Limited-Edition Original Happi Coat Included’.

Goods

グッズ

オリジナルはっぴ

ZIPANGU Original Happi Coat

Size free | 7,000yen(tax included)

Front

ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場

Back

ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場

着用イメージ

Front

ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場

Back

ZIPANGU|京都・先斗町歌舞練場

オリジナルデザインのはっぴです。はっぴを着て参加することで、ZIPANGUの世界をより一層お楽しみいただけます。

The happi coat is designed exclusively for this event. You can enjoy the world of ZIPANGU even more when you participate in this event while wearing a happi coat. The happi coat is a traditional Japanese costume worn during festivals and other occasions.

Notes

注意事項

注意事項
Notes

共通注意事項

  1. 全席自由席となります。お席の指定はできません。当日スタッフの誘導がございます。
  2. 販売予定枚数に達し次第、販売を終了致します。
  3. 購入完了後の変更、払戻しはできません。
  4. 公演の演出により、販売座席枚数が変更となる場合がございます。
  5. 各部完全入れ替え制です。
  6. ご入場の際、印刷したチケットを受付までお持ちください。
  7. 主催都合の公演中止等によりチケットが払戻しとなる場合、返金の対象はチケット代金のみとなります。システム利用料、交通費、旅費等は返金の対象外となります。
  8. クロークのご用意はございません。キャリーケースなどの大型の荷物の持参はご遠慮ください。
  9. 雨天決行、荒天中止。
  10. 天候、主催判断による公演中止等、緊急の案内は公式X(旧Twitter)にて告知させていただきます。
  11. 公演中、運営・マスコミ・メディアの撮影・取材・配信を予定しております。その際、お客様が写真・映像等に映り込む可能性がございます。予めご了承ください。
  12. 当日までに、こちら公式HP(https://shochiku.co.jp/pj/zipangu-kyoto/)の注意事項欄より、最新の注意事項を必ずご参照ください。
  13. 各幕の開演時間は変更となる場合がございます。開場時間(受付開始時間)をご確認の上、余裕を持ってお越しください。
  14. 演出内容は一部変更になる場合がございます。
  15. 終演時間は変更となる可能性がございます。
  16. 出演者へのプレゼント、フラワースタンドや花束、お手紙等につきましては大変恐縮ながら、主催者都合によりお受取は辞退させて頂きます。予めご了承ください。

一般チケット

  1. 2階席と1階席では、体験が異なります。 1階席ではイマーシブ体験のキャストが客席近くに来る等の演出がございますが、2階席では同様の演出はございません。あらかじめご了承ください。

スペシャル体験チケット

  1. スペシャル体験チケットご購入のお客様は30分程度の街歩き体験をお楽しみいただきます。
  2. スペシャル体験でご着用の光るはっぴはイベント終了後に回収させていただきます。
  3. スペシャル体験チケットをご購入のお客様は、集合場所が「立誠ひろば」となります。 お間違えの無いようご注意ください。立誠ひろばの地図はこちら(Google Map)
  4. 街歩き体験への遅れての参加はできませんので、必ず開演時間までに「立誠ひろば」にお越しください。 遅刻により街歩き体験にご参加いただけない場合も、チケット代金の返金は致しかねます。あらかじめご了承ください。
  5. 荒天等により街歩き体験を、安全性を鑑み、主催判断で中止する場合がございますが、 その際チケット代金の返金は受け付けておりませんので、ご了承ください。

VIPチケット

  1. 1階席ではイマーシブ体験のキャストが客席近くに来る等の演出がございますが、VIPチケットでは同様の演出はございません。あらかじめご了承ください。
  2. オリジナルはっぴはフリーサイズのみのお渡しとなります。

車椅子でのご来場に関しまして

  1. 劇場係員はお席までのご誘導・ご案内のみとなりますのでご了承くださいませ。
  2. ご観劇時にお付き添いの方がいらっしゃいます場合はチケットが必要です。
  3. スペシャル体験チケットをご購入のお客様には移動ルートの都合上別途、ご案内させていただく場合がございます。

Common precautions

  1. All seats are unreserved. You cannot specify your seat. Our staff may direct you to seats on the day.
  2. Ticket sales will end as soon as the planned number of tickets is sold out.
  3. Tickets cannot be changed or refunded after the purchase is completed.
  4. The number of seats to be sold may be subject to change because of changes in the performance.
  5. We ask all of the audience to vacate the theater between each performance.
  6. Please show the printed your ticket at the reception desk upon entry.
  7. If tickets are refunded for performance cancellation because of the circumstances of the organizer, or other reasons, please note that only the amount of ticket price will be refunded. The system usage fee, transportation fee, travel expenses, and other costs are not eligible for a refund.
  8. There is no cloakroom available. Please refrain from bringing large luggage, such as a large suitcase.
  9. The event will be held rain, but will be cancelled in case a warning is issued by the Japan Meteorological Agency e.g. stormy or other severe weather.
  10. Any emergency information from us, the organizer, such as the event cancellation due to sever weather or our decision, will be announced in our official account on X (formerly Twitter).
  11. The event organizer, press, and/or media will take photos, film, and/or interview, and the photos or videos will be published. Please be aware that there audience members may be photographed or filmed in it.
  12. Please be sure to refer to precautions of our official website (https://shochiku.co.jp/pj/zipangu-kyoto/) by the day of the event for the latest information.
  13. The starting time of each part may be subject to change. Please check the door time as well as the reception time to give yourself plenty of time to come to the theater.
  14. Part of performance may be subject to change.
  15. The ending time may be subject to change.
  16. Please be kindly aware that we don't accept flower stands, bouquets, letters and any gifts for the casts.

General Ticket

  1. Your experience will be different depending on whether your seat is on the first floor or the second floor. Cast members for immersive experience will come close to the seats on the first floor while not to the seats on the second floor. Please note in advance.

"Special Experience" Bonus Ticket

  1. "Special Experience" Bonus Ticket holders will enjoy walking around the city for about 30 minutes.
  2. The glowing happi coat to be worn during the special experience will be collected after the event.
  3. The meeting place for "Special Experience" Bonus Ticket holders will be at Rissei Hiroba. Please be sure to come to the correct place on time. Click here (Google Map) for a map of Rissei Hiroba.
  4. Latecomers cannot participate in the city walking experience, so please make sure to arrive at 'Rissei Hiroba' by the starting time. Even if you don't participate in the city walking experience due to tardiness, the ticket fee is not refundable.
  5. Due to inclement weather, the city walking experience may be canceled at the organizer's discretion due to safety concerns, but please note that in such cases, ticket prices will not be refunded.

VIP Ticket

  1. Cast members for the immersive experience will come close to the seats on the first floor while not to the seats for VIP Ticket holders.
  2. Exclusive happi coat is available only in one-size-fits-all.

Wheelchair accessibility

  1. Please note that theater staff will only guide you to your seat.
  2. If you have a companion when you see the performance, a ticket for that person is also required.
  3. If you purchased a "Special Experience" Bonus Ticket, we may provide you with route guidance separately due to the accessibility of the route.

《製作》松竹株式会社
《企画》松竹株式会社 / MPLUSPLUS株式会社
《後援》京都市 / 公益社団法人京都市観光協会 / 先斗町お茶屋営業組合
《協力》株式会社OSK日本歌劇団
《協賛》株式会社イープラス
[Production] SHOCHIKU Co., Ltd.
[Planning] SHOCHIKU Co.,Ltd. / MPLUS PLUS Co., Ltd.
[Supported by] Kyoto City / Kyoto City Tourism Association / Pontocho Tea House Business Association
[Cooperation] OSK Nippon Revue Company
[Sponsor] eplus Co., Ltd.